segunda-feira, 8 de novembro de 2010

Soneto XVII

Sei que já coloquei hoje um poema dele, mas, pra fomentar a curiosidade pela língua espanhola - lindíssima! - e também pra satisfazer a ansiedade de exibir aqui o mais lindo dos mais lindos dos mais lindos poemas que conheço, é que quero que vejam essa forma tão sublime de expressar o amor. Ai, ai...




No te amo como se fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.


Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de sí, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendió de la tierra.


Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,


sino así de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es mía,
tan cerca que se cierran tu ojos con mi sueño.

Pablo Neruda - Cien sonetos de amor

Nenhum comentário:

Postar um comentário